162189584_s

11 métiers que vous pouvez faire quand vous parlez une langue étrangère

Si vous avez un profil littéraire et que vous êtes plutôt doué dans la manipulation des langues étrangères, vous trouverez certainement votre métier du futur dans le secteur des langues. Partant des métiers tels l’assistant trilingue, les professeurs d’école en langues étrangères aux interprètes, beaucoup de métiers requièrent plus la maîtrise parfaite des langues que des études de longue durée. Découvrez 11 métiers pour ceux qui parlent une langue étrangère.

11- Assistant ADV import-export

Il s’agit d’un métier bilingue nécessitant une parfaite maitrise  de l’anglais parlé et écrit.  Pour devenir    Assistant ADV import-export, il faut faire des études supérieures en commerce international, en négociation de la relation client ou en transport et logistique. Bien que le gestionnaire ADV démarre aux environs de 2000 € annuellement, le salaire en administration des ventes peut fluctuer d’une société à une autre. Le titulaire du poste est capable d’assister le responsable de commerce de l’organisme dans l’exécution de l’ensemble des tâches, projets et travaux en cours.

Il s’occupe en particulier des tâches qui relèvent des achats internationaux et ventes internationales. Plus spécifiquement, les formalités de douanes, le suivi administratif des transports internationaux de marchandises de même que les relations internes à l’entreprise concernée. C’est un poste qui exige une très bonne organisation personnelle afin de gérer un ensemble de dossiers et de transmettre les informations aux clients ou fournisseurs.

10- Traducteur Adaptateur dans l’audiovisuel

Relevant du contexte des sociétés audiovisuelles, ce métier s’adresse aux personnes capables d’assurer les tâches de traduction de note d’intention, de synopsis, de documentaires pour le cinéma, de sous-titrages de fictions ou de productions vidéo pour les entreprises. Que vous soyez dans l’enseignement supérieur en langue vivante ou que vous ayez une maîtrise parfaite des langues étrangères, ce travail est fait pour vous.

Il consiste à assurer l’adaptation de scénarios et de films pour le cinéma ou les sociétés de TV. Outre votre qualité de traducteur, une connaissance des milieux cinématographiques et de la télévision peut faire la différence. Pour bénéficier des contrats de travail, il importe que vous apparteniez à une société spécialisée dans la traduction et l’adaptation dans l’audiovisuel. Le salaire minimum s’élève à 1800 €.

9- Guide nature multilingue

En rapport avec le tourisme et particulièrement le tourisme nature, c’est un métier pour lequel certaines universités proposent des enseignements préparant à son exercice. Vous devez être une personne titulaire du Bac, fortement sensibilisé sur l’environnement et aux questions que posent sa protection et sa sauvegarde. Aussi une bonne culture scientifique vous sera d’une grande utilité. La formation peut se faire en une année ou plus, afin d’obtenir un DEUST, diplôme de 1er cycle de niveau Bac+2.

Principalement, vous devez être capable de vous exprimer couramment dans plusieurs langues étrangères. La tâche consiste à accompagner des groupes d’adultes ou d’enfants, scolaires, par exemple dans la visite des milieux ruraux ou littoraux. L’objectif sera de les faire parcourir l’ensemble des composantes des milieux tout en répondant à leur question de compréhension. En tant que guide nature, vous gagnerez entre 2000-2400 €.

8- Interprète de conférence

Ce travail s’adresse aux hommes et femmes ayant un haut niveau du point de vue de l’enseignement dans le domaine des langues étrangères. En ce qui concerne les qualités utiles pour exercer cette profession, il vous faudra avoir un esprit de synthèse, une grande faculté de concentration et beaucoup d’aisance et de rapidité du point de vue d’expression orale. Le métier consiste à passer immédiatement un discours, des échanges verbaux, des propos, d’une langue dans une autre langue.

Alors votre rôle consiste à permettre à l’orateur ou l’intervenant qui parle une langue non connue d’être parfaitement compris par les autres dans leur langues respectives. Généralement, les interprètes de conférence sont recrutés par les grandes institutions internationales. Ainsi ils sont de véritables fonctionnaires internationaux. Le salaire moyen pour le métier d’interprète de conférence varie entre 2400-2700 €.

7- Assistant de direction trilingue

Il est dédié à ceux qui ont un Bac+2, Bac+3 ou une licence professionnelle en langues étrangères appliquées. L’assistant de direction trilingue est une personne qui assure auprès d’un directeur ou d’une directrice les fonctions de collaborateur/collaboratrice et capables de s’exprimer (écrit et oral) dans trois langues.

En dehors des connaissances linguistiques, les capacités techniques d’organisation, d’administration et de gestion sont aussi requises. Une bonne qualité relationnelle, un sens de l’autorité, une aptitude au travail en réseau sont aussi d’une importance capitale. Fonction difficile à tenir, elle permet de faire une belle carrière. Le salaire varie entre 2300-2700 €.

6- Le terminologue

Le terminologue est une femme ou un homme qui est spécialiste de haut niveau en traduction. Il est capable d’entreprendre de véritables recherches pour parvenir à choisir dans une langue le terme qui convient le mieux pour désigner un phénomène. Et ceci, dans un domaine précis tel que le domaine scientifique, technologique, l’instrumentation, etc. Il choisira le mot qui convient le mieux aux spécialistes du domaine concerné.

Pour exercer cette profession, un niveau master est requis au minimum. Il faut noter que des traducteurs spécialisés peuvent faire route vers ce métier après des années d’expérience. Sauf qu’ils devront renforcer leurs connaissances soit d’une façon formelle, soit au cours de travaux personnels. Un terminologue gagne en moyenne une somme comprise entre 2000-2300 €.

5- Rédacteur technique multilingue

 Pour exercer cette profession, vous devez disposer de connaissances théoriques, scientifiques et techniques dans un ou plusieurs domaines. Aussi vous devez avoir une connaissance parfaite d’au moins trois langues étrangères. Vous aurez aussi besoin de suivre un entraînement intensif pour ce qui correspond à la pratique des systèmes informatiques d’aide à la traduction. 

C’est un métier qui requiert une qualification de haut niveau dans son exercice. Par ailleurs, dans l’objectif de préparer à la pratique de ce travail, quelques universités offrent en Europe des cycles spécialisés qui proposent de bonnes formations. C’est un profil demandé sur le marché du travail européen compte tenu de la multiplication des échanges internationaux. On retrouve les grandes entreprises, Organisations internationales, centres de recherches qui font appel à des rédacteurs techniques multilingues. Le rédacteur technique multilingue gagne entre 2300-2700 €.

4- Traducteur/traductrice

Il s’agit d’un professionnel capable d’assurer par écrit la traduction dans sa langue maternelle d’un texte rédigé dans une langue étrangère. Bien que les outils de traduction se multiplient et soient accessibles au grand public, il est indispensable de faire appel à un traducteur diplômé et spécialisé. Si l’on sait que l’Union européenne compte 24 langues officielles, on imagine les besoins en traduction. Le traducteur peut exercer son métier en indépendance ou dans une structure de traduction. Il gagne entre 2300 € et 2700 €.

Cependant, il faut distinguer le profil du traducteur. On peut avoir des traducteurs spécialisés dans les documents techniques ou scientifiques ou dans l’établissement des contrats commerciaux. Le traducteur traduit :

  • Texte Articles ;
  • Romans Documents économiques ;
  • Documents commerciaux et financiers ;
  • Notice d’utilisation d’un produit ;
  •  Fiche juridique ;
  • Texte de loi ; et
  • Convention.

3- Professeur de langues au lycée

Titulaire du certificat d’aptitude au professorat de l’enseignement du second degré (CAPES), il peut exercer dans le cadre de l’enseignement privé ou public. Quelle que soit la matière d’enseignement et donc pour les professeurs de langues, il enseigne dans les collèges et lycées et :

  • Assure le suivi individuel des élèves ; 
  • Contribue à les conseiller dans le choix de leur projet d’orientation ;
  • Joue donc un très grand rôle dans la réussite scolaire ultérieure des jeunes élèves qui lui sont confiés. 

Il faut noter qu’il pourra enseigner des langues telles que : l’anglais, le français, l’espagnol, l’allemand, etc. La langue enseignée dépendra de sa spécialité. Le professeur de langues du lycée gagne entre 1700 € et 2000 €.

2- Acheteur international, acheteuse internationale

Ce profil est celui d’un professionnel ou d’une professionnelle capable, pour le compte de l’entreprise qui l’emploie, d’effectuer et de préparer la réalisation des achats dont l’enseigne a besoin. Il traite avec des fournisseurs venant d’Europe, d’Asie et bien d’autres continents. Avec la multiplication des échanges au niveau mondial, dans le secteur de l’entreprise, les acheteurs internationaux négocient à l’échelle de la planète à la recherche des meilleurs rapports qualité-prix.

Pour ce métier, il faut une aisance naturelle dans la pratique quotidienne de 2 à 3 langues étrangères. Vous devez avoir aussi une licence professionnelle ou un Bachelor en achat et commercialisation de produits industriels à l’international, ou en négociation commerciale. Des qualités personnelles comme : la capacité d’écoute, le dialogue avec le service, le sens de la négociation seront un atout. Le salaire moyen est de 2300 €.

1- Restaurateur multilingue

C’est un responsable de restaurant capable de s’exprimer aisément dans deux langues au moins. Cette compétence lui permettra d’accueillir la clientèle étrangère et de les satisfaire selon leurs demandes. Il se fera remarquer quand il s’agira de guider ces étrangers et de leur permettre de gérer leurs déplacements. Il peut aussi servir d’interprète circonstancielle pour lesdits étrangers.

Pendant que le tourisme européen et mondial se développe de plus en plus, il faut reconnaître que cette compétence ouvre des perspectives additionnelles de carrières en France, mais également à l’étranger. Par ailleurs, le restaurateur français sera souvent en position d’expliquer à ses clients toutes les spécificités de l’art culinaire français. Certaines écoles intègrent dans leurs formations des programmes spéciaux pour ce type de profession. Par ailleurs, les personnes ayant une bonne formation en hôtellerie et restauration pourront faire un complément de cours en langue étrangère et mieux se positionner pour ce métier. 

Facebook
Pinterest
Twitter
LinkedIn
Email
Commentaires